Saturday, September 29, 2007

Not actually hendecasyllabic...

Tu, Catulle, putas te me possidere.
Noli me tangere quod propria sim.
Quidquid desideravi, passer ferret,
Numquam ei adaequare posses vix!

Favorite Star Wars Quote:

Princess Leia speaking by way of R2-D2:

"General Kenobi: Years ago, you served my father in the Clone Wars; now he begs you to help him in his struggle against the Empire. I regret that I am unable to present my father's request to you in person; but my ship has fallen under attack and I'm afraid my mission to Alderaan has failed. I've placed information vital to the survival of the rebellion into the memory systems of this R2 unit. My father will know how to retrieve it. You must see this droid safely delivered to him on Alderaan. This is our most desperate hour. Help me, Obi-Wan Kenobi; you're my only hope. Help me, Obi-Wan Kenobi; you're my only hope."

Where the Wild Things Are... (In Latin)

Where the wild things are...
Ubi feri sunt...


The night Max wore his wolf suit and made mischief of one kind and another,
his mother called him “WILD THING!” and Max said “I’ll eat you up!”
So he was sent to bed without eating anything.

Illa nocte suum vestitum lupinum Max gessit ac fecit malum modorum complurum,
mater eius eum appelavit “FERE!” atque Max dixit “Te edam!”
Ita dimissus est nihilo cibi eso ad cubiculum.


That very night in Max’s room a forest grew and grew and grew until his ceiling hung with vines and the walls became the world all around, and an ocean tumbled by with a private boat for Max,and he sailed off through night and day, and in and out of weeks, and almost a year to where the wild things are.

Ipse nocte in Maxis cubiculo diu silva crevit quoad vitibus tectum penditum sit ac facti sint muri undique in mundum, et Maxi mare naviculam propriam tulit, atque abnavigavit per noctemque diem, per dies septem, per paene annum ad locum ubi feri essent.


And when he came to the place where the wild things are, they roared their terrible roars and gnashed their terrible teeth, and rolled their terrible eyes, and showed their terrible claws till Max said “Be still!”

Ita venit ad locum ubi feri essent, fremuerunt fremitus atroces eorum et infrenduerunt dentibus atrocibus eorum et volutaverunt oculos atroces eorum et monstraverunt ungues atroces eorum, dum Max dixit “Placete omnes!”

And tamed them with a magic trick of staring into all their yellow eyes without blinking once, and they were frightened and called him the most wild thing of all, and made him king of the wild things.

Et eos mansuefecit fraude magica, spectans in eorum oculos fulvos, id ipse numquam nictans, et territi sunt et eum vocaverunt omnium plurimum ferum, et regem ferorum factus est.

“And now,” cried Max, “let the wild rumpus start!”

“Quidem,” Max clamavit, “Convivium incipiendum est!”

“Now stop!” Max said and sent the wild things off to bed without their supper.

“Desistete!” Max dixit et dimisit feros ut dormiant nihilo cibi eso.

And Max the king of all the wild things was lonely and wanted to be where someone loved him best of all.

Ita Max, rex ferorum omnium solus fuit atque voluit redire ad locum certum illum amari gente eius.

Then all around from far away across the world he smelled good things to eat, so he gave up being king of where the wild things are.

Dum circumspexit undique mundo procul ac cibum bonum olfecit, igitur necesse ei erat relinquere regiam potestam loci illius ubi feri essent.

But the wild things cried, “Oh please don’t go-we’ll eat you up-we love you so!”

At feri clamaverunt, “ O noli abire, te edemus, te plurime amamus!”

And Max said, “No!”

Atque Max dixit, “Minime vero!”

The wild things roared their terrible roars and gnashed their terrible teeth and rolled their terrible eyes and showed their terrible claws, but Max stepped into his private boat and waved good-bye.

Fremuerunt feri fremitus atroces eorum et infrenduerunt dentibus atrocibus eorum et volutaverunt oculos atroces eorum et monstraverunt ungues atroces eorum, sed Max iit in naviculam propriam et dixit “Valete.”

And sailed back over a year and in and out of weeks and through a day and into the night of his very own room where he found his supper waiting for him, and it was still hot.

Atque renavigavit per annumque septem dies et diem et in noctem ad cubiculum eius proprium, cena manente et parata.